Jeesuksen apokalyptinen puhe Luuk. 21:25-33:n mukaan: eksegeettinen analyysi
Tämä teksti on kirjoitettu alun perin vuonna 2012 kurssia "Raamatuntutkimuksen metodit ja tekstianalyysi" varten, jonka kävin osana läntisen teologian perusopintoja. Jos työstäisin analyysiäni nyt uudelleen, päätyisin todennäköisesti joissain asioissa erilaisiin johtopäätöksiin.
Luukas ei muotoile Jeesuksen apokalyptisen puheen alkujaksoa tökerösti, vaan hyvää tyylitajua osoittaen. Kerronta kulkee maailman kaikkien kerrosten lävitse käyttäen lausepareja: taivaasta maan kautta merelle ja takaisin. Kiastisella muotoilulla evankelista kuvaa mukaansatempaavasti aikojen merkkien kosmisuutta:
Jakeissa 25-28 näkyy kiintoisa kolmijakoinen
muoto: 1) valloillaan on kaaos, 2) Ihmisen poika suorittaa jumalallisen
väliintulon, 3) Jeesuksen kuulijoita rohkaistaan. Ihmisen Pojan tuleminen
esitetään kaaoksen loppuna ja historian päätepisteenä. Tämä on tietenkin
viittaus Danielin kirjan näkyyn ”ihmisen pojan kaltaisesta”, joka tuomiopäivänä
tulee pilvissä pelottavien mullistusten jälkeen Vanhaikäisen luokse
vastaanottaakseen tältä hallintavallan (Dan. 7:13). Danielin tekstissä ihmisen
pojan kaltainen symboloi Korkeimman pyhiä (Dan. 7:18), mutta evankeliumeissa
esiintyvä itse Ihmisen Poika, viittaa (lähes) aina Jeesukseen. Jeesus ja Luukas
ymmärtävät Ihmisen Pojan tulemisen Jumalan hallintavallan tulemisena yli koko maailman.
Jakeissa 25-28 puhutaan kahdesta ryhmästä ihmisiä, ”kansoista” tai ”ihmisistä”
ja ”teistä” eli Jeesuksen kuulijoista. Niiden kohtalosta lopun ajoissa
esitetään väittämiä, joiden ymmärtämistä helpottaa tekstin sisäisten
syy-seuraussuhteiden ymmärtäminen. Näitä ilmaistaan esim. konjunktioilla kuten ”γὰρ”, ”sillä” tai ”καὶ”, ”ja”. Hyvä tapa purkaa tekstin
argumentaatiota on esittää kumpaankin ryhmään liittyvät seuraussuhteet
kaaviolla:
Retoriikassa vähintään yhtä tärkeää sen kanssa, mitä sanotaan, on se, mitä ei sanota. Luukas jättää mainitsematta asioita, jotka hän olettaa lukijan täydentävän. Päättelemällä saamme ne selville ja voimme lisätä ne kaavioon:
Teksti antaa ymmärtää, että pelottavat kosmiset merkit merkitsevät ”ihmisille” pelottavaa ja negatiivista asiaa, mutta Jeesuksen kuulijoille ne ovat rohkaisevia edessä olevan lunastuksen takia. Luukkaan Jeesus ei kuvaile merkkejä tai taivaan joukkojen järkkymistä tarkasti, millä evankelista alleviivaa sanomaansa: lopun merkit tulevat kyllä olemaan luonteeltaan sellaisia, että kaikki ne pystyvät tunnistamaan vaikkei niiden tuntomerkkejä tuntisi etukäteen. Evankelistalla Danielin kirjassa ihmisen pojan kaltaisen tulemiseen liitetty tuomion ulottuvuus esiintyy näissä pelottavissa merkeissä.[4] Jakeiden 25-28 ydin näyttää olevan se, että tulee pelottavia merkkejä, jotka kaikki näkevät ja joista kaikki voivat päätellä, mitä tuleman pitää. Ihmiset joko rohkaistuvat siitä tai kauhistuvat suunnattomasti riippuen heidän suhteestaan Jeesukseen. Jeesuksen puuvertauksen argumentoinnin voi graafisesti esittää seuraavalla tavalla:
Jumalan valtakunnan läheisyys tuottaa siis ”tämän” tapahtumisen samalla tavoin, kuin kevät aiheuttaa puun puhkeamisen lehteen. ”Tämä” voi viitata joko kaikkiin Jeesuksen jakeissa 21:7-28 ilmoittamiin tapahtumiin Jerusalemin tuhoutumisesta lähtien, tai vain kosmisten katastrofien osuuteen jakeesta 25 alkaen. Uskon jälkimmäisen olevan luontevampi, koska Luukas selvästi jakaa puheen kahteen osuuteen pakanain ajat -lauseella jakeessa 24. Jumalan valtakunnan, jota Jeesus piti sekä salatusti jo omana aikanaan olemassa olevana että eskatologisena, konkreettisena tapahtumana,[5] tuleminen antaa väistämättä kuulua itsestään mullistuksilla, ja yhtä automaattisesti, kuin ihmiset tajuavat kesän olevan lähellä kun näkevät hiirenkorvia koivunoksilla, he päättelevät näkemistään merkeistä nykyisen aikakauden lopun olevan edessä. Vertaus opettaa, ettei ajan läheisyys tule jäämään epäselväksi kellekään. Mielenkiintoinen yksityiskohta on, että hepreassa ”kesää” ja ”loppua” tarkoittavat sanat kuulostavat hyvin samalta ja tämä sanaleikki esiintyy Aamoksen kirjassa kohdassa 8:1-2.[6]
Perikooppi on osa Jeesuksen vastausta jakeen 7
kysymyksiin Jerusalemin temppelin tuhoutumisesta. Tiedusteluun ajan merkistä
hän vastaa merkkien olevan olemaan niin selviä, että kaikki ymmärtävät
automaattisesti, mistä on kyse. Tämä on rohkaisevaa hänen omilleen. Heidän ei
tarvitse pelätä, mutta muilla on enemmän kuin syytä pelätä! Ajankohdasta hän
kertoo kaiken tapahtuvan yhden ainoan sukupolven aikana. Jerusalemin temppelikompleksin
tuhoon liittyvän kysymysparin ja perikoopin välissä on kuitenkin 17 jaetta,
joissa Jeesus ehtii käsitellä Jerusalemin tuhoa tarkemmin: sen ajankohdan
merkkinä eivät ole katastrofit, vaan piiritystilanne (Luuk. 21:20). Luukas
erottaa apokalyptisen perikoopin muusta puheesta jakeen 24 lisäyksellä. Näin
hän saa Jeesuksen siirtymään jakeessa 25 Jerusalemin tuhosta maailmanlopun ja
pakanakansojen tuomion tematiikkaan. Tämä antaa vihjeen kirjoittamisajankohdasta:
Jerusalem tuhottiin, niin kuin Jeesus ennusti, mutta Ihmisen Poikaa ei näkynyt
pilvessä. Luukas on ratkaissut jännitteen esittelemällä käsitteen ”pakanain
ajat”: Jerusalem on oleva vieraiden kansojen hallussa niille säädetyn ajan, jonka
jälkeen Jeesuksen ennustuksen loppuosa varsinaisesti toteutuu ja Herran päivä
koittaa. Näin hän hoitaa kristikunnan ensimmäistä todellista traumaa ja antaa
kipinän myöhempien kirkkojen eskatologian kehitykselle.
Raamatun suurimpia teemoja Herran päivä, jolloin Jahve langettaa vanhurskaan tuomionsa pakanakansoille ja kostaa kansansa kokemat vääryydet (esim. Jes. 13 ja Hes. 30). Jeesus liittyy profeettojen ketjuun ennustamalla tuosta kauan sitten nähdystä päivästä, mutta aiemmista profeetoista poiketen hän sijoittaa itsensä tärkeään rooliin siinä, Jahven asemaan. Jumalan kansalle hänen ennustuksensa on lohdullinen pelottavista merkeistä huolimatta. Sen ei tarvitse pelätä, koska se lunastetaan.
1.
KÄÄNNÖS JA TEKSTIKRITIIKKI
Käännöksessä olen
pyrkinyt sanatarkkuuteen. Tekstikriittisistä varianteista on huomioitu vain
kiinnostavimmat. Vaihtoehtoiset lukutavat, jotka eivät eroa toisistaan enää käännettyinä, on jätetty
kokonaan huomiotta.
Kirkkoraamattu 1992
|
Nestlé-Aland 27th
|
Oma käännökseni
|
Tekstikriittisiä ja
käännökseen liittyviä kommentteja
|
25. "Auringossa,
kuussa ja tähdissä näkyy merkkejä. Meren aallot pauhaavat jylisten, ja maan
päällä ovat kansat ahdistuksen ja epätoivon vallassa.
|
25Καὶ
ἔσονται
σημεῖα
ἐν
ἡλίῳ
καὶ
σελήνῃ
καὶ
ἄστροις,
καὶ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
συνοχὴ
ἐθνῶν
ἐν
ἀπορίᾳ
ἤχους
θαλάσσης
καὶ
σάλου,
|
25. ”Ja tulee olemaan merkkejä auringossa ja kuussa ja tähdissä, ja maan päällä ahdistus kansoilla neuvottomuudessa (ja) meren ja tyrskyn pauhua
|
Kopioijat ja kääntäjät
ovat yrittäneet tehdä vaikeaselkoisesta virkkeestä helpompaa monin tavoin. jakaa helpommin ymmärrettäviin pätkiin. Esim.
Codex Sinaiticus erottaa sanaparin ἐν ἀπορίᾳ, ”neuvottomuudessa” alkuvirkkeestä lisäämällä
καὶ-konjunktion
liittääkseen neuvottomuuden meren vellomiseen ja tajuttomiin ihmisiin. Sana συνοχὴ, jonka olen kääntänyt
ahdistukseksi, merkitsee kirjaimellisesti vankilaa. Sanavalinta kuvaa kansojen
ahdingon luonnetta.
|
26. Kaikki
lamaantuvat pelosta odottaessaan sitä, mikä on kohtaava ihmiskuntaa, sillä
taivaiden voimat järkkyvät.
|
26ἀποψυχόντων
ἀνθρώπων
ἀπὸ
φόβου
καὶ
προσδοκίας
τῶν
ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.
|
26. ihmisten pyörtyillessä pelosta ja sen odotuksesta, mikä
kohtaa asuttua maailmaa, sillä
taivaan joukot järkkyvät.
|
ἀποψύχω (kirj. hengittää sielu ulos)
voi tarkoittaa myös menehtymistä, mutta olen kääntänyt sen aspektin ja
asiayhteyden mukaan pyörtyilyksi. Jos sana tarkoittaisi menehtymistä, miten sen
läpikäyneet ihmiset voisivat nähdä Ihmisen Pojan tulemisen jakeessa 27?
|
27. Silloin nähdään
Ihmisen Pojan tulevan pilven päällä suuressa voimassaan ja kirkkaudessaan.
|
27καὶ
τότε
ὄψονται
τὸν
υἱὸν
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐρχόμενον
ἐν
νεφέλῃ
μετὰ
δυνάμεως
καὶ
δόξης
πολλῆς.
|
27. Ja silloin he näkevät Ihmisen Pojan tulevan
pilvessä voiman ja runsaan kunnian kanssa.
|
|
28. Kun nuo
tapahtumat alkavat, nostakaa rohkeasti päänne pystyyn, sillä teidän
vapautuksenne on lähellä."
|
28ἀρχομένων
δὲ
τούτων
γίνεσθαι
ἀνακύψατε
καὶ
ἐπάρατε
τὰς
κεφαλὰς
ὑμῶν,
διότι
ἐγγίζει
ἡ
ἀπολύτρωσις ὑμῶν.
|
28. Mutta näiden alkaessa tapahtua, suoristautukaa ja nostakaa päänne, sillä lunastuksenne lähestyy.”
|
Käännökset eivät
rohkene kääntää ἀπολύτρωσις-sanaa
sananmukaisesti ”lunastukseksi” tai ”vapaaksi ostamiseksi” vaan käyttävät
mieluummin termiä ”vapautus”, koska jae saattaa vaikuttaa kristillisen
sovitusopin kannalta, jonka mukaan lunastus on jo toteutunut.
Eräissä
käsikirjoituksissa sana ”ἀρχομένων”, ”alkaessa”, on muodossa ”ἐρχομένων”, ”tullessa”, joka
sopii huonosti tekstiyhteyteen ja on ilmeisesti myöhäinen kopiointivirhe.
Toiset käsikirjoitukset
vaihtavat käskyn ”ἀνακύψατε”,
”suoristautukaa”, järjenvastaiseen muotoon ”ἀνακαλύψατε” eli ”paljastakaa”.
|
29. Hän esitti heille
myös vertauksen:
"Katsokaa
viikunapuuta, tai mitä puuta tahansa.
|
29Καὶ
εἶπεν
παραβολὴν
αὐτοῖς:
Ἴδετε
τὴν
συκῆν
καὶ
πάντα
τὰ
δένδρα:
|
29. Ja hän sanoi
heille vertauksen: ”Katsokaa viikunapuuta ja kaikkia puita:
|
|
30. Kun näette sen
puhkeavan lehteen, te tiedätte ilman muuta, että kesä on jo lähellä.
|
30ὅταν
προβάλωσιν
ἤδη,
βλέποντες
ἀφ'
ἑαυτῶν
γινώσκετε
ὅτι
ἤδη
ἐγγὺς
τὸ
θέρος
ἐστίν:.
|
30. (aina) kun ne jo
puhkeavat lehteen, nähdessänne tajuatte itsestänne, että kesä on jo lähellä.
|
Jakeiden 30 ja 31 ”γινώσκετε”, ”tietäkää/tiedätte”
on vaihtunut joissain käsikirjoituksissa sanaksi ”γινώσκεται”, ”tulee
tiettäväksi”. Lukutapa on lievästi jännitteinen ensimmäisen persoonan
puhuttelujen kanssa.
|
31. Samalla tavoin te
nähdessänne tämän tapahtuvan tiedätte, että Jumalan valtakunta on lähellä.
|
31οὕτως
καὶ
ὑμεῖς,
ὅταν
ἴδητε
ταῦτα
γινόμενα,
γινώσκετε
ὅτι
ἐγγύς
ἐστιν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ.
|
31. Samoin tekin, kun näette näiden tapahtuvan, tajuatte, että Jumalan valtakunta on lähellä.
|
On vaikea tietää,
merkitseekö sana ”γινώσκετε”
tässä ja edellisessä jakeessa ”tajutkaa” vai ”tajuatte”, eli onko kyseessä
imperatiivi vai indikatiivi. Jakeessa 30 se on järkevintä kääntää ”tajuatte”,
ja jos käännämme seuraavankin jakeen tässä muodossa, lauseista syntyy symmetrinen
pari. Jeesukselta voisi toisaalta odottaa tässä kohdin käskyä.
|
32. Totisesti: tämä
sukupolvi ei katoa ennen kuin kaikki tämä tapahtuu.
|
32ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
οὐ
μὴ
παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.
|
32. Aamen, minä sanon
teille, että
tämä sukupolvi ei
varmasti kulu pois kunnes
kaikki tapahtuu.
|
Alussa
hepreankielinen ”ἀμὴν”,
”totisesti”, jonka olen jättänyt alkutekstin mukaisesti kääntämättä.
”γενεὰ” voi tarkoittaa joko sukua tai
sukupolvea.
|
33. Taivas ja maa
katoavat, mutta minun sanani eivät katoa.
|
33ὁ
οὐρανὸς
καὶ
ἡ
γῆ
παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται
|
33. Taivas ja maa
tulevat kulumaan pois, mutta
minun sanani eivät varmasti tule kulumaan pois.
|
2.
KONTEKSTI
Perikooppi sijoittuu
Luukkaan evankeliumin draaman kaaren loppupuoliskoon. On tulossa pääsiäinen, ja
Jeesus elää viimeistä viikkoa ennen teloitustaan. Jerusalemilaiset ovat
toivottaneet aasilla ratsastavan messiasehdokkaan tervetulleeksi pyhään
kaupunkiin kuninkaanaan. Välittömästi ratsastamisen jälkeen Jeesus valittaa
Jerusalemin tuhoa ja käy aiheuttamassa kaaosta temppelissä. Temppelikompleksi
on myös analysoimamme tekstin näyttämö, ilmeisesti muutama päivä kauppiaiden
ulos ajamisen jälkeen. Jakessa 21:6 Jeesus kommentoi temppelin ihailua
lakonisesti ennustamalla sen väistämättömän tuhon. Häneltä kysytään ennustuksen
toteutumisen ajankohtaa ja merkkiä sen toteutumisesta, johon hän vastaa
pitkällä puheella: hän luetteloi pelottavia ennusmerkkejä, lausuu lohduttavia
lupauksia ja antaa ohjeita, miten toimia Jerusalemin piirityksessä. Vedenjakajaksi
puheessa muodostuu Luukkaan lause jakeessa 24: ”Jerusalem on oleva pakanain
tallattavana, kunnes pakanain ajat täyttyvät.” Heti seuraavaksi sijoittuu
jännittävä tekstikatkelmamme, joka onkin ehdottomasti nähtävä osana Jeesuksen
vastausta esitettyyn kysymykseen. Sitä seuraa vielä varoituksen sana sydämen
raskaaksi käymisestä ja lyhyt siirtymäosuus, jonka jälkeen evankelista alkaa
kuvata Jeesuksen kärsimyshistoriaa.
3.
HISTORIAA
Luukkaan evankeliumi
lienee pääosin yhden kirjoittajan teos, jossa on käytetty hyväksi useita lähteitä. Se muodostaa
Apostolien tekojen kanssa jännittävän kaksoiskertomuksen ensimmäisten
kristittyjen historiasta ja itseymmärryksestä. Apostolien teoissa kertoja
vaihtuu hetkeksi ensimmäiseen persoonaan, joten anonyymin evankelistan
identiteettiä on etsitty tekstissä seikkailevan Paavalin työtovereista.
Sellainen on löydetty lääkäri Luukkaasta, jonka nimi esiintyy joitakin
kertoja paavalilaisissa kirjeissä. Teoksen ajoittaminen on hankalaa. Ajoituksen
kiintopiste on vuosi 70, jolloin Rooman joukot tuhosivat Jerusalemin.
Perinteinen tulkinta näkee Luukkaan tarkoissa kuvauksissa Jerusalemin
piirityksestä (esim. 19:43) huikeita ennustuksia tulevasta tuhosta, kun moderni
tutkimus katsoo ne Jeesus-tradition soveltamiseksi jo takanapäin olevaan
tapahtumaan. Tekstin voi ajoittaa vaikkapa vuosiin 80-85[1]
Luukkaan evankeliumi on kirjoitettu
kreikkalaista nimeä kantavalle korkea-arvoiselle Teofilokselle tarjoamaan
historiallista pohjaa tälle opetetuille asioille. Vaikka Teofilos, ”Jumalaa
rakastava” saattaakin olla kirjoittajan luoma tekstin sisäinen lukija,
voimme päätellä tästä joitain asioita evankeliumin kohdeyleisöstä ja
merkityksestä. Tuohon aikaan kristityistä suurin osa alkoi olla kreikkaa puhuvia ei-juutalaisia ja
alkoi olla selvää, ettei juutalainen kansa ottaisi Jeesusta messiaakseen.
Näyttää siltä, että Luukas kirjoittaa teoksensa juuri Rooman valtakunnan pakanakristityille.
Kristityt olivat vielä pieni, mutta nopeasti kasvava vähemmistö Rooman
moniarvoisessa yhteiskunnassa.
4.
REDAKTIO JA MUOTO
Kaksilähdehypoteesin
mukaisesti Luukas lainaa perikooppinsa rakennusainekset Markuksen paralleelisesta
kohdasta Mark. 13:24–29. Matteus tallentaa saman tapauksen kohdassa 24:29–33.
Markus aloittaa perikooppinsa apokalyptisilla kuvilla auringon pimenemisestä,
kuun valottomuudesta ja tähtien tippumisesta. Tämä Vanhasta testamentista
peräisin oleva tuomiosymboliikka (esim. Jes. 13:10) ei ilmeisesti ole tuttua
Luukkaan kohdeyleisölle, joten hän korvaa sen proosallisemmalla puheella
”merkeistä”. Tässä hän päätyy hyvin erilaiseen ratkaisuun kuin Matteus, joka
paisuttaa kuvausta entisestään Sakarja-vaikutteilla. Vanhatestamentillisista
ilmaisuista Luukas säilyttää maininnan ”taivaan joukoista” (Mark: αἱ δυνάμεις αἱ
ἐν τοῖς οὐρανοῖς) ja Matteuksen lailla palauttaa sen Septuagintassa esiintyvään
muotoon (αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν,
Septuaginta Jes. 34:4). Mitä lienee evankelista ymmärtänyt taivaan joukoilla (tai voimilla,
kuten sen myös voisi kääntää), Vanhassa testamentissa ilmaisu
viittaa usein palvonnan kohteena oleviin jumalhahmoihin (tähtiin?) tai
jonkinlaisiin enkeliolentoihin (esim. 1. Kun. 22:19, 2. Aik. 33:3).
Luukas ei muotoile Jeesuksen apokalyptisen puheen alkujaksoa tökerösti, vaan hyvää tyylitajua osoittaen. Kerronta kulkee maailman kaikkien kerrosten lävitse käyttäen lausepareja: taivaasta maan kautta merelle ja takaisin. Kiastisella muotoilulla evankelista kuvaa mukaansatempaavasti aikojen merkkien kosmisuutta:
A.
Ja tulee olemaan merkkejä auringossa ja kuussa ja tähdissä,
B.
ja maan päällä ahdistus kansoilla neuvottomuudessa
C.
(ja) meren ja tyrskyn pauhua
B.
26. ihmisten pyörtyillessä vuoksi pelon odottaessaan sitä, mikä kohtaa asuttua maailmaa,
A.
sillä taivaan joukot järkkyvät
Apokalyptistä avausta, joka on tunnelmaltaan
hyvin samankaltainen Jesajan 13. luvun kanssa, seuraa jakeen 27
majesteetillinen lause, joka muuttaa tekstin kosmisen kaaoksen jumalalliseksi
järjestykseksi: ”Ja silloin he näkevät Ihmisen Pojan tulevan pilvessä voiman ja
runsaan kunnian kanssa.” Luukas redaktoi Markukselta saamaansa lausetta
muuttamalla pilvet monikosta yksikköön, kenties viittauksena Jeesuksen
taivaaseenastumiseen[2]
(Apt. 1:9, 11). Pilvi esiintyy Luukkaalla myös kirkastusvuorikertomuksessa
ilmentämässä Jeesuksen valtaa (Luuk. 9:34). Luukkaalta puuttuu Markuksen ja
Matteuksen tätä seuraava virke Ihmisen Pojan enkeleistä keräämässä valittujaan.
Se vaikuttaa toki taustalla Luukkaan lisäämässä jakeessa 28: ”Mutta kun nämä alkavat tapahtua, suoristautukaa ja nostakaa päänne, sillä lunastuksenne lähestyy.’” Hän pureskelee jälleen lähteitään
kohderyhmälleen helpommin nieltäväksi. Markus ei suoraan sano, miten
valittujen kokoamiseen tulisi suhtautua, mutta Luukas selvittää yksiselitteisesti,
että kyseessä on Jeesuksen kuulijoiden näkökulmasta myönteinen tapahtuma.
Seuraavaksi katkelmassamme seuraa vertaus
puista, jakeet 29-31. Luukas uudelleenmuotoilee Markukselta saamaansa tekstiä
(Mark. 13:28-29) pienissä määrin. Hän lisää lyhyen kerronnallisen väliosan
vertausta ennen erottaakseen sen edellä olevasta tekstistä. Merkittävin muutos
lienee Luukkaan lisäys jakeessa 29: ” ja kaikkia puita”. On esitetty, että
Luukas pyrkii tällä torjumaan vertauksen allegorisen tulkinnan. Viikunapuuta
käytetään usein Israelin symbolina, ja näin ymmärrettynä tämä kohta merkitsisi
Israelin kansallista elpymistä. Muista puista puhuminen heikentää tätä
vertauskuvallista selitysmallia.[3]
Jakeessa 31 Luukas täsmentää ajatusta: Markuksen puhuu ”sen ajan”
läheisyydestä, Luukas taas ”Jumalan valtakunnan”.
Viimeiseksi seuraa Jeesuksen lopetuslauseet,
jotka Luukas saa Matteukselta lähes sellaisenaan, mitä nyt vaihtaa ilmaisun
”ennen kuin” yksinkertaisempaan samaa tarkoittavaan. Jae 32 on Markuksella
muodossa ”kaikki tämä”, kun Luukas tiivistää sen muotoon ”kaikki”,
tuntemattomasta syystä.
5. ARGUMENTAATIOANALYYSIÄ JA TULKINTAA
Yhdeksänjakeinen
perikooppimme, Jeesuksen tulevaisuutta koskevan vastauksen loppupuoli, jakautuu
kolmeen osaan: apokalyptiseen avaukseen ja sen johtopäätökseen (jakeet 25-28),
vertaukseen viikunapuusta ja sen selitykseen (29-31) sekä ennustukseen
sukupolvesta ja loppulauseeseen (32-33). Tarkastelkaamme ensin kunkin osion
argumentaatiota erikseen, sitten nivokaamme tulokset yhteen ja pohtikaamme,
millä tavalla teksti toimii kontekstin edellyttämänä vastauksena jakeessa 21:7
esitettyyn kysymykseen ja mitä voimme päätellä Luukkaan omista intresseistä.
Retoriikassa vähintään yhtä tärkeää sen kanssa, mitä sanotaan, on se, mitä ei sanota. Luukas jättää mainitsematta asioita, jotka hän olettaa lukijan täydentävän. Päättelemällä saamme ne selville ja voimme lisätä ne kaavioon:
Teksti antaa ymmärtää, että pelottavat kosmiset merkit merkitsevät ”ihmisille” pelottavaa ja negatiivista asiaa, mutta Jeesuksen kuulijoille ne ovat rohkaisevia edessä olevan lunastuksen takia. Luukkaan Jeesus ei kuvaile merkkejä tai taivaan joukkojen järkkymistä tarkasti, millä evankelista alleviivaa sanomaansa: lopun merkit tulevat kyllä olemaan luonteeltaan sellaisia, että kaikki ne pystyvät tunnistamaan vaikkei niiden tuntomerkkejä tuntisi etukäteen. Evankelistalla Danielin kirjassa ihmisen pojan kaltaisen tulemiseen liitetty tuomion ulottuvuus esiintyy näissä pelottavissa merkeissä.[4] Jakeiden 25-28 ydin näyttää olevan se, että tulee pelottavia merkkejä, jotka kaikki näkevät ja joista kaikki voivat päätellä, mitä tuleman pitää. Ihmiset joko rohkaistuvat siitä tai kauhistuvat suunnattomasti riippuen heidän suhteestaan Jeesukseen. Jeesuksen puuvertauksen argumentoinnin voi graafisesti esittää seuraavalla tavalla:
Jumalan valtakunnan läheisyys tuottaa siis ”tämän” tapahtumisen samalla tavoin, kuin kevät aiheuttaa puun puhkeamisen lehteen. ”Tämä” voi viitata joko kaikkiin Jeesuksen jakeissa 21:7-28 ilmoittamiin tapahtumiin Jerusalemin tuhoutumisesta lähtien, tai vain kosmisten katastrofien osuuteen jakeesta 25 alkaen. Uskon jälkimmäisen olevan luontevampi, koska Luukas selvästi jakaa puheen kahteen osuuteen pakanain ajat -lauseella jakeessa 24. Jumalan valtakunnan, jota Jeesus piti sekä salatusti jo omana aikanaan olemassa olevana että eskatologisena, konkreettisena tapahtumana,[5] tuleminen antaa väistämättä kuulua itsestään mullistuksilla, ja yhtä automaattisesti, kuin ihmiset tajuavat kesän olevan lähellä kun näkevät hiirenkorvia koivunoksilla, he päättelevät näkemistään merkeistä nykyisen aikakauden lopun olevan edessä. Vertaus opettaa, ettei ajan läheisyys tule jäämään epäselväksi kellekään. Mielenkiintoinen yksityiskohta on, että hepreassa ”kesää” ja ”loppua” tarkoittavat sanat kuulostavat hyvin samalta ja tämä sanaleikki esiintyy Aamoksen kirjassa kohdassa 8:1-2.[6]
Jeesuksen puheen loppusanat jakeissa 32 ja 33
keskittyvät ”loppuun kulumisen” tai ”katoamisen” ympärille. Jeesus osoittaa
monin tavoin olevansa erittäin varma painavasta asiastaan: hän aloittaa
lauseensa hepreankielisellä vahvistussanalla, aamenella ja käyttää kahdesti
kaksoiskieltoa οὐ μὴ,
”ei varmasti”. Ensiksi hän kieltää mitä painavimmin: ”
tämä sukupolvi ei varmasti kulu
pois kunnes kaikki tapahtuu.” Lopuksi hän vakuuttaa omien
sanojensa olevan lujemmat kuin pysyvistä pysyvin, itse maailmankaikkeus:
”Taivas ja maa kuluvat pois, mutta
minun sanani eivät varmasti kulu pois.”
Jeesuksen sanat ja ”tämä sukupolvi” rinnastetaan yhteisellä ilmauksella. Tässä on nähty viittaus siihen, että sukupolvi viittaisi Jeesuksen sanojen varassa elävään
”sukuun” eli kristittyihin lopun aikoina[7],
mutta tämä on kieltämättä epäluonteva selitys. Yksinkertaisin tulkinta on se,
että niin totta kuin Jeesuksen universumia painavammat sanat pysyvät voimassa
maailmanlopun yli, ”tämä sukupolvikin” sinnittelee sinne asti. Mielenkiintoinen
kysymys on, mitä sukupolvella tässä tarkoitetaan. Jos sana käännetään
”suvuksi”, Jeesus puhuisi joko juutalaisesta kansasta tai seuraajistaan, joiden
ei tarvitsisi pelätä loppuun asti tuhoutumista viimeisten aikojen
mullistuksissa. Ilmaisun voi kääntää myös muodossa ”se sukupolvi”, jolloin Jeesus
tahtoisi sanoa, että lopun aikojen ahdistukset kokeva sukupolvi näkee myös
Ihmisen Pojan tulemisen. Luukkaalle itselleen ”tämä sukupolvi” tarkoitti
luultavasti Jeesuksen kuulijoita, mikä tarkoitti pikaista parousiaa ja
Jerusalemin vapautumista pakanoiden vallasta.[8]
[9]
Myöhempi perinne joutuu tulkitsemaan sukupolven muilla tavoilla.
6.
OMAA TULKINTAA JA POHDINTAA
Luukkaan evankeliumin
25. luku otetaan esiin, kun uusi tsunami tai maanjäristys jossain
maailmankolkassa tapahtuu. Maailmanlopun profeetat pitävät siihen nojaamisesta
julistaessaan armonajan täyttymistä ja Jeesuksen käsillä olevaa tulemusta.
Teksti itsessään ei näytä antavan aihetta tämän kaltaiselle käyttämiselle.
Kuten osoitettiin, sen tulevaisuusskenaariossa kaikki ihmiset tietävät ilman
epäilyksen häivää, että lopun aika on koittanut ja Jeesus tulee kantaen
mukanaan hallintavaltaa. Yksittäinen humanitaarinen kriisi tai luonnonmullistus
siellä täällä ei muistuta perikoopissa kuvattua tilannetta. Jos tahtoo toimia
nälänhädästä tai puutteesta kuullessaan Raamatun ohjeiden mukaan, kannattaa
jättää tuomiopäivä-banderollit varastoon ja ottaa oppia Jesajan kirjasta:
toimit hyvin jos ”murrat leipää nälkäiselle, avaat kotisi kodittomalle,
vaatetat alastoman, kun hänet näet, etkä karttele apua tarvitsevaa veljeäsi”
(Jes. 58:7).
Olen joutunut kasvokkain monenlaisten
tulkintojen kanssa, mitä tähän katkelmaan tulee. Tiettyjen ryhmien allegorinen
tulkinta, jossa lehteen puhkeava viikunapuu tulkitaan Israelin valtiolliseksi
elpymiseksi vuonna 1948, on minulle erittäin tuttu. Viimeisen sukupolven
tulkitaan alkaneen Israelin itsenäistymisvuonna, mistä voi laskea Jeesuksen paluun
takarajaksi vuoden 1988, 2008, 2028 tai jopa 2068, riippuen käytetystä
sukupolven mitasta. Lienen analysoinut tekstiä tästä näkökulmasta ja tullut,
odotusteni mukaisesti, huomaamaan, ettei tulkinnassa ole päätä eikä häntää. Mainitut
ryhmät tulkitsevat perikooppia edeltävän jakeen pakanain aikojen päättyneen
vuoden 1967 kuuden päivän sodassa, kun Israel valloitti Jerusalemin
kokonaisuudessaan ja siitä tuli ”juutalainen” kaupunki ensimmäisen kerran
satoihin vuosiin. Epäilemättä Luukas olisi ajatellut samoin.
Käsitykseni katkelmasta muuttui analyysin
aikana. Oletin sen liittyvän saumattomasti ennustukseen Jerusalemin tuhosta,
mutta nyt huomaan Luukkaan erottaneen tietoisesti, joskin varoen omaksi
osiokseen. Matteuksen ja Markuksen rinnakkaiskohdat vastaavat paremmin
alkuperäistä käsitystäni.
Raamatun suurimpia teemoja Herran päivä, jolloin Jahve langettaa vanhurskaan tuomionsa pakanakansoille ja kostaa kansansa kokemat vääryydet (esim. Jes. 13 ja Hes. 30). Jeesus liittyy profeettojen ketjuun ennustamalla tuosta kauan sitten nähdystä päivästä, mutta aiemmista profeetoista poiketen hän sijoittaa itsensä tärkeään rooliin siinä, Jahven asemaan. Jumalan kansalle hänen ennustuksensa on lohdullinen pelottavista merkeistä huolimatta. Sen ei tarvitse pelätä, koska se lunastetaan.
LÄHTEET
NESTLE-ALAND
2006: Novum Testamentum Graece (27. uudistettu laitos). Stuttgart:
Deutsche
Bibelgesellschaft.
Diginovum (ohjelmisto), Data Universum
BRENTON, SIR LANCELOT C. L. 1851: The
Septuagint with Apocrypha: Greek and English. Grand Rapids, Michigan:
Zondervan Publishing House.
Pyhä Raamattu (VANHA TESTAMENTTI XI Yleisen
kirkolliskokouksen vuonna 1933 käyttöön ottama suomennos; UUSI TESTAMENTTI XII
Yleisen kirkolliskokouksen vuonna 1938 käyttöön ottama suomennos; VANHA JA UUSI
TESTAMENTTI Suomen evankelis-luterilaisen kirkon vuonna 1992 käyttöön ottama
suomennos). Jyväskylä: Genesis-kirjat
2000.
Holy Bible, New Revised Standard Version containing
the Old and New Testaments and the Deuterocanonical Books. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, Inc.
2008.
The Holy Bible, New King James Version. Nashville, Tennessee: Thomas Nelson Inc. 1982.
RÄISÄNEN, HEIKKI ja HAKOLA, RAIMO 1993: Viisi
evankeliumia. Helsinki: Yliopistopaino.
APUNEUVOT
AEJMELAEUS,
LARS 2008: Uuden testamentin kreikan
kielioppi. Jyväskylä: Kirjapaja.
LILJEQVIST,
MATTI 2011: Uuden testamentin sanakirja
kreikka-suomi. Helsinki: Finn Lectura.
KIRJALLISUUS
BARTON, JOHN ja MUDDIMAN, JOHN 2010/2001: The Oxford Bible Commentary. Oxford: Oxford University Press.
HOLLAND, JOHN 1993: Word Biblical
Commentary, Luke 18:35-25:53. Nashville: Thomas Nelson Publishers.
THURÉN, JUKKA 1997: Luukkaan
evankeliumi ja Apostolien teot. Helsinki: SLEY-kirjat.
HOLMÉN, TOM 2007: Jeesus.
Helsinki: WSOY.
[1]
Barton 2010, 925
[2]
Barton 2010, 954
[3]
Thurén 1997, 328
[4]
Nolland 1993, 1006
[5]
Holmén 2007, 90
[6]
Nolland 1993, 1008
[7]
Thurén 1997, 329
[8]
Nolland 1993, 1009
[9]
Barton 2010, 954
Kommentit
Lähetä kommentti